Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Аккультурация рассматривается исследователями как результат непосредственного, длительного контакта групп с разными культурами, выражающийся в изменении паттернов культуры одной или обеих групп. В отечественной этнопсихологии наиболее разработанными являются проблемы адаптации в условиях межкультурного взаимодействия («межкультурная адаптация»).
Лишь в последние годы появились работы социальных психологов (Н.М. Лебедева, В.В. Гриценко, Т.Г. Стефаненко) рассматривающие проблемы аккультурации в современном российском обществе. В рамках нашего исследования мы придерживаемся определения понятия «аккультурация», предложенного Н.М. Лебедевой, Т.Г. Стефаненко, и рассматриваем его как любое вхождение индивида в новую для него культурную среду, а также процесс изменения в психологии индивида, связанный с изменениями социальных установок, ценностных ориентации, ролевого поведения индивидов.
Анализ факторов, влияющих на аккультурацию, выявил их взаимную дополнительность: психологическая адаптация зависит от личностных переменных, демографических характеристики (пол, место проживания, образование), событий жизни и социальной поддержки, успешная аккультурация зависит от знания культуры, степени включенности в контакты и межгрупповых установок. Анализ литературы показал, что процесс аккультурации может определяться наличием у индивида таких личностных характеристик, как этническая толерантность, позитивная этническая идентичность, а также длина предпочитаемые стратегии аккультурации и культурно-ценностные ориентации. В нашем исследовании данные характеристики являются детерминантами аккультурации студентов.
В настоящее время многие выпускники средних школ и гимназий выбирают учебу за границей. Обучение в заграничном ВУЗе кроме качественного образования несет с собой и много других преимуществ. В первую очередь это возможность повидать мир, получить работу за рубежом, обеспечить себе более выгодные условия трудоустройства в России по возвращении и конечно же, возможность пожить самостоятельно, без родительской опеки и контроля.
Многие молодые люди жаждут приключений и перемен, разнообразия и интересной жизни. Все это они ожидают от учебы в другой стране. Однако по прошествии нескольких месяцев многие студенты вместо начальной эйфории погружаются в более или менее глубокую депрессию и разочаровываются.
Проблематикой психологической адаптации к новой культурной среде социологи и психологи начали заниматься со второй половины двадцатого века в связи с нарастающей миграцией населения. Адаптация к жизни за границей связана с глобальными личностными и социальными измемениями. Независимо от того, положительны эти изменения или отрицательны, они несомненно являются стрессовым фактором. Многие эмигранты воспринимают первые годы жизни за границей как тяжелые и полные стресса, а радостные ожидания оказываются невыполненными.
Постановка проблемы. Студенты, приехавшие по обмену учиться в другую страну, по-разному подвергаются процессу аккультурации. Каковы стратегии их аккультурации?
Актуальность. Процессы глобализации и интернационализация процессов образования. Во многих странах процесс обучения не считается законченным, если студенты не приняли участие в иностранном обмене и не провели семестр за границей в другом университете. Это даёт возможность расширить культурную картину мира студентов, релятивизирует их сознание и поведение, делает гибче, терпимее к культурному разнообразию и толерантнее.
Объект работы. Студенты СПбГУ, уезжающие учиться по обмену в Республику Корею.
Предмет. Индивидуальные стратегии аккультурации этих студентов.
Цель исследования. Изучить каким образом студенты прививают культуру. В итоге выявить индивидуальные стратегии аккультурации студентов СПбГУ.
Теоретические обоснования.
1. Аккультурация и адаптация по Дж.Берри.
2. Социальный конструктивизм П.Бурдьё. Э.Гидденс. Теория структурации. Теории подходят для изучения реальных практик студентов за рубежом. Категории социального пространства, полей (поле образования), капиталов П.Бурдье, а также понятия правил и ресурсов Гидденса позволяют описать, с одной стороны, контекст (правила, традиции, нормы принимающей страны и университета) и, с другой стороны, ресурсы возможности студентов для успешной (неуспешной) аккультурации.
1 Стратегии аккультурации студентов, обучающихся по обмену в Республике Корея
1.1 Обучение по обмену в Республике Корея
Образовательная система, сложившаяся в Южной Корее, при своем создании во многом опиралась на достижения японцев, американцев и даже немцев, и это позволило выработать особенную методику преподавания. Чем-то эта методика схожа и с российской. Причем высшее образование в Республике Корея стало активно развиваться лишь с конца 1940-х годов, и в то время в 30-миллионной стране насчитывалось всего 2000 человек с университетскими дипломами, полученными, как правило, за границей. [14, с. 235]
Как и в России, типичный крупный корейский университет состоит из 10–20 факультетов (по-корейски они называются «тхэхак»). В провинциальных университетах, конечно, специальностей и направлений меньше. [6, с. 200]
Во-первых, те, что нацелены на международное сотрудничество, причем преимущественно — с англоязычными странами. Много желающих изучать экономику, право. Но, с другой стороны, немало корейцев (особенно мужского пола) ежегодно поступают на технические специальности, где углубленно изучают физику и информатику. Не ослабевает и поток абитуриентов, видящих себя будущими светилами медицины. Интересно отношение в Корее к преподавателям, как настоящим, так и будущим: их статус априори выше в обществе, чем, например, даже у преуспевающего юриста.
Как и в России, как и почти во всем мире, есть сейчас в Южной Корее и бакалавриат (4 года), и магистратура (плюс 2 года после получения степени бакалавра). Для получения диплома в медицинских науках требуется учиться 6 лет. Еще три года понадобится тем, кто желает получить докторскую степень (PhD). Для иностранных студентов, не знающих корейского языка, часто доступны бакалаврские и магистерские программы на английском языке (в этом случае, конечно, при подаче документов потребуется свидетельство о превосходном уровне владения английским языком, но на списке необходимых документов остановимся чуть позже). [17, с. 283]
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1. Абдуразакова Д.М. Особенности реализации педагогической модели развития толерантного сознания учащейся молодежи в учреждениях культуры и образования многонационального региона // Образование и общество. 2009. № 2. С. 114-119.
2. Агаев А.Г. Нациология: Философия национальной экзистенции. Махачкала: Изд-во ДГУ, 1992. 239 с.
3. Выскочил, А.А. Кросс-культурное исследование психологических показателей этнокультурной адаптированности и этнической толерантности в Башкортостане / А.А. Выскочил, Н.М. Лебедева //Идентичность и толерантность: Сб. статей // Отв. ред. Н.М. Лебедева. – М., 2002. – С. 191 213.
4. Групповые тренинговые программы [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.gratis.su/old_site/grouptr.htm.
5. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб.: Изд-во Союз, 2001. 291 с.
6. Епифанов П.П., Мавродин В.В. История СССР с древнейших времен до 1861 г. М.: Наука, 1974. 490 с.
7. Иванова, М.А. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов первого года обучения в вузе / М.А. Иванова //Методические рекомендации преподавателям. – СПб.: Гос. техн. ун-т, подгот. фак. для иностр. граждан, 1993. – 109с.
8. Карпушина Л.П. Этнокультурный подход к образованию: к сущности вопроса // Интеграция образования. 2010. № 3. С. 63-66.
9. Конституция Российской Федерации. 12 декабря, 1993 г., М., 1993. 63 с.
10. Кукушкин Ю.С. , Чистяков О.И. Очерк истории Советской Конституции. 2-е изд., доп. М.: Политиздат, 1987. 367 с.
11. Лазаренко, В.А. Тенденции и перспективы учебной миграции на примере Курского государственного медицинского университета [Электронный ресурс] /В.А. Лазаренко. – Режим доступа: fms.kursk.ru/files/kgmu-migr.doc
12. Рассказова, Е. И. Копинг-стратегии в структуре деятельности и саморегуляции: Психометрические характеристики и возможности применения методики COPE. / Е. И. Рассказова, Т. О. Гордеева, Е. Н. Осин // Психология. Журнал высшей школы экономики, 2013. – т.10, №1. – С. 82–118.
13. Стефаненко, Т. Г. Этнопсихология. / Т. Г. Стефаненко – М. : Институт психологии РАН, «Академический проект», 1999. – 320 с.
14. Теория государства и права / под ред. А.В. Малько. 3-е изд. М.: КНОРУС, 2008. 400 с.
15. Berry, J. W. Stress perspectives on acculturation. / J. W. Berry // The Cambridge handbook of acculturation psychology. – New York : Cambridge University Press, 2006. – 543 с.
16. Byram М. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters LTD, 1997. 121 p.
17. Forbes-Mewett, H. Mental health Issues amongst International Students in Australia: Perspectives from Professionals at the Coal-Face. / H. Forbes-Mewett, A. Savier // The Australian Sociological Association Conference Local Lives/Global Networks. – University of NewCastle New South Wale, 2011. – С. 1–10.
18. Lazarus, R., Folkman S. Stress, appraisal and coping. / R. Lazarus, S. Folkman. – N.Y. : Springer, 1984. – 456 p.
19. Liu, M. Adressing the Mental Health Problems of Chinesse International College Students in the United States. / M. Liu // Advances in Social Work. Spring, 2009. – №10(1). – P. 69–86.
20. Lysgaard, S. Adjustment in a Foreign Society: Norwegian Fulbright Grantees Visiting the Unated States. / S. Lysgaard // International Social Science Bulletin, 1955. – №7. – С. 45–51.
21. Oberg, K. Adjustments to New Cultural Enviroments. / K. Oberg // Practical Antropology, 1960. – №7(4). – P. 177– 182.
22. SearleW., Ward C. The prediction of psychological and sociocultural adjustment during cross-cultural transitions // International Journal of Intercultural Relations. 1990. 14. P. 449-464.